Žarko Milenić dobio diplomu kao finalist nagrade za prijevod „Čitaj Rusiju“

Na 5. Kongresu prevodilaca u Moskvi  Žarko Milenić je dobio diplomu kao finalist nagrade za prijevod „Čitaj Rusiju“ koju dodjeljuje fondacija „Institut perevoda“ i Dom Jeljcina iz Moskve.

Bio je jedan od četiri finalista u kategoriji Klasika za prijevod knjige „Smrt Ivana Iljiča i druge pripovijesti“ Lava Tolstoja koja je izašla 2017. u izdanju Connectuma iz Sarajeva. U četiri kategorije je bilo ukupno 19 finalista, izabranih između 178 prevoditelja iz preko 30 zemalja. To je bila odluka međunarodnog žirija od dvanaest članova.

Kongres prevodilaca se održava svake dvije godine, ove godine je bio od 6. do 9. 9. i Milenić je na njemu učestvovao četvrti put. Imao je  referat s nazivom „Želje prevodilaca, ciljevi izdavača“. Referat koji je imao na prošlom Kongresu je objavljen u zborniku koji je izašao ove godine. Na Kongresu je učestvovalo preko 300 prevodilaca iz preko 50 zemalja. Milenić je bio jedini predstavnik iz BiH.

Podsjetimo se da je Milenić magistrirao u junu ove godine na prestižnom Nacionalnom Istraživačkom Univerzitetu u Moskvi u grupi Ruska književnost i komparatistika te da se, kao jedan od boljih studenata, upisao na doktorski studij u istom univerzitetu.

Ove godine je u avgustu Milenić učestvovao, kao jedini iz BiH, na seminaru prevodilaca sa slovenskog jezika u Mariboru. Potom je u avgustu, kao predstavnik izdavača iz BiH, bio potpisnik dogovora u Pekingu o saradnji izdavača iz grupe zemalja 16+1 (Srednja i Južna Evropa), koje sarađuju s Kinom.

Početkom septembra je Milenić ponovo učestvovao na Seminaru prevodilaca u Jasnoj Poljani.

U oktobru će biti održan međunarodni pjesnički festival Sarajevski dani u kome je ove godine Milenić izabran u Savjet Festivala.

Prošle godine su Mileniću u objavljene četiri knjige prevedene s ruskog, dvije s engleskog i makedonskog te jedna s bugarskog jezika.

 


B.F.

Pin It